Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi there- I understand you have a 10 day window in wh...

This requests contains 401 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , tsassa ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by hayato1015 at 25 Jul 2013 at 01:16 993 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Hi there- I understand you have a 10 day window in which you may send items after clear payment - as I paid straight away I was wondering how long it will take for this item to be posted/delivered?

Kind Regards,


Dear yamahaya88102012,

Dear Hayato,

Just a very quick question regarding my purchase on 15th of July. When are you planning to send it to me?

Best regards, denz.el


- denz.el


14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 01:31
ヤマハヤさん

こんにちは。支払いから発送まで10日間設けているのは知っていますが、私はすぐ払ったのに、一体いつになったら送ってくれる、もしくはこっちに着くんでしょう?


ヤマハヤさん

ちょっとお聞きしますが、7月15日に買った私の商品はいつ送ってくださるのでしょう?
tsassa
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 01:40
親愛なるyamahaya88102012さんへ

こんにちは。わたしはあなたが、決済完了後に10日以内に商品発送されるものと理解しています。今回はすぐにお支払済みですが、商品はいつ発送・配達されるのでしょうか。

よろしく御願いいたします。


親愛なるyamahaya88102012さんへ

親愛なるHayatoへ

私の7月15日付の購入について取り急ぎ質問です。いつ発送予定でしょうか?

よろしく御願いいたします。 denz.el


denz.elより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime