B2C interaction is being fundamentally reshaped through real-time interaction with consumers which allows companies to respond to their needs and influence their purchasing habits.”
Anurag says that one of Jana’s primary goals is directing advertising money into prepaid accounts. This is particularly important in Southeast Asia, and Asia in general, where prepaid accounts are generally more numerous — and accessible — to users. Besides, Anurag says it is easier to incentivize activities for prepaid users who get instant rewards in the form of airtime credits.
Anurag氏はJana社の最重要目標の一つは宣伝広告費を前払いアカウントに引き国ことにあると述べている。この目標は一般的に前払いアカウントがいっそう大量数にのぼり、ユーザーが用意に取得できる東南アジア、つまり一般的に呼ぶアジア地域において特に重要である。
それ以外に、Anurag氏は「ユーザーが携帯通信料クレジットの形で簡単に報酬金を取得出れば、前払いアカウントユーザーのやる気を起こさせる活動をすることは容易である」と述べている。
Anurag氏は、Janaの主要な目的は広告マネーをプリペイドアカウントに振り向けることであると言います。これはプリペイドアカウントが一般に大変多くユーザにアクセスしやすい東南アジア、そしてアジア全体でとりわけ重要なことだそうです。さらに同氏は、プリペイドユーザは無料通話分の形で即座に報酬を得るため、よりインセンティブを与えやすいのです、とも付け加えました。
ヤナの主な目的の1つは、広告費を前払い口座支払いに変えてゆくことであると、アヌラーグは言います。これは特に東南アジア、およびアジアで重要です。そこでは、前払い口座は一般的に、ユーザーに対してはるかに多く — また、アクセスできますから 。その上、放送時間のクレジットという形で即座に報酬を得る前払いユーザーに対しては、活動の動機を与えることがより容易なのだと、Anuragは言います。
2段落目の「前払いアカウントに引き国」を「前払いアカウントに引き込む」に差し替えてください。
備考欄を記入しています。確認してから翻訳して下さい。