[Translation from English to Japanese ] About Match Scoring About Skins Scoring When you select the skins scoring me...

This requests contains 718 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by chalara111 at 24 Jul 2013 at 12:49 1523 views
Time left: Finished

About Match Scoring

About Skins Scoring
When you select the skins scoring method (page 2), players compete for a prize on each hole.
When you set the Approach to count strokes, the device determines the winner of each hole. Otherwise, at the end of each hole, select the player who had the fewest strokes. You can select multiple players if there is a tie for the win.

About Stableford Scoring
When you select the Stableford scoring method (page 2), points are awarded based on the number of strokes taken relative to par. At the end of a round, the highest score wins. The Approach awards points as specified by the United States Golf Association.

The scorecard for a Stableford scored game shows points instead of strokes.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jul 2013 at 13:26
マッチスコア方式

スキンズスコア方式
スキンズスコア方式(2ページ)でプレイする際は、プレイヤーは各ホール毎の賞品を競ってプレイします。
Approachの設定をストローク数にすると、ホール毎の勝者が判断できます。さもなければ、ホールが終わる毎にストローク数が一番少なかったプレーヤーを選ばねばなりません。スコアがタイの場合は、勝者を複数にすることができます。

ステーブルフォードスコア方式
ステーブルフォードスコア方式(2ページ)でプレイする際は、パースコアに対するストローク数で勝者が決まります。ラウンドの最後で一番スコアの高かったプレイヤーが勝者になります。ApproachはUnited States Golf Associationのポイント方式に即しております。

ステーブルフォードスコア方式のスコアカードは、ストローク数ではなく、ポイント数で表示します。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jul 2013 at 13:22
マッチプレーのスコアについて

スキンズ・マッチのスコアについて
スキンズ・マッチのスコアリング方法(2ページ)を選べば、プレーヤーは各ホールごとに賞を争います。
「アプローチ(Approach)」にセットしてストロークをカウントすれば、デバイスが各のホールの勝者を決定します。そうしない場合は、各ホールの終わりに、最少ストロークのプレーヤーを選んでください。同ストロークの勝者がいる場合は、複数のプレーヤーを選べます。

ステーブルフォード方式のスコアについて
ステーブルフォード方式(2ページ)を選べば、得点はパーと比較したストローク数に基づいて与えられます。ラウンド終了後、最も高いスコアのプレーヤーが勝者となります。「アプローチ」賞の得点は、全米ゴルフ協会によって決められた方式によります。

ステーブルフォード方式のゲームのスコアカードは、ストローク数のかわりに得点が記録されています。

Client

Additional info

ゴルフ時計

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime