Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたに新しいケースを依頼をします。 MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。 アヴェン...

この英語から日本語への翻訳依頼は teruriyamawaki さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/23 12:17:19 閲覧 760回
残り時間: 終了

I'll request a new case for you.

We need to request from MR model and I cannot confirm when can they send it to you.




For Aventador roadster White, it will be ready by month end. We are rushing MR Model for it everyday.

teruriyamawaki
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 12:31:17に投稿されました
あなたに新しいケースを依頼をします。

MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。

アヴェンタドールロブスターホワイトに関しては、月末に準備ができます。MRモデルのために、毎日急ぎで対応しています。
teruriyamawaki
teruriyamawaki- 11年以上前
*ロブスター→ロードスターでした。失礼いたしました。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 12:29:06に投稿されました
貴方へ新しいケースを要請します。
MRモデルから要請しなければならないのですが、いつ彼らがそれを貴方へ送るか確認できません。

アベンタドルの白色のロードスターは、月末までに準備できます。毎日、そのためにMRモデルを急がせています。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。