Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'll request a new case for you. We need to request from MR model and I can...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teruriyamawaki , sujiko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Jul 2013 at 12:17 758 views
Time left: Finished

I'll request a new case for you.

We need to request from MR model and I cannot confirm when can they send it to you.




For Aventador roadster White, it will be ready by month end. We are rushing MR Model for it everyday.

teruriyamawaki
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2013 at 12:31
あなたに新しいケースを依頼をします。

MRモデルからお願いする必要がありますが、いつ彼らがあなたに発送できるか確認が取れていません。

アヴェンタドールロブスターホワイトに関しては、月末に準備ができます。MRモデルのために、毎日急ぎで対応しています。
teruriyamawaki
teruriyamawaki- over 11 years ago
*ロブスター→ロードスターでした。失礼いたしました。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jul 2013 at 12:29
貴方へ新しいケースを要請します。
MRモデルから要請しなければならないのですが、いつ彼らがそれを貴方へ送るか確認できません。

アベンタドルの白色のロードスターは、月末までに準備できます。毎日、そのためにMRモデルを急がせています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime