Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 以前もお問合わせさせてもらったこちらの商品⇒ が未だに出品されてないのですがどうなってるのでしょうか? またこの請求⇒   は何に対す...

この日本語から英語への翻訳依頼は itobun さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koorii64による依頼 2013/07/23 11:29:11 閲覧 761回
残り時間: 終了

こんにちは

以前もお問合わせさせてもらったこちらの商品⇒

が未だに出品されてないのですがどうなってるのでしょうか?

またこの請求⇒  

は何に対する請求なのでしょうか?

回答お待ちしてます。

itobun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 11:40:24に投稿されました
Dear sirs,
I asked you to put up this item ⇒ up for auction but I can't find it on the site yet. Could you please report the progression status to me? And, I couldn't get what is this bill for. ⇒
I am looking forward to your reply.
Best regards,
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 11:39:11に投稿されました
Hello,

The Item shown at right was the one I have inquired before. ⇒

It was not listed yet. Is there anything preventing to list it?



Regarding, this billing⇒

What is this for?

I will be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。