Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 以下のいずれかの商品についての情報を提供いただければ幸いです。 ・浴衣、着物商品関連 ・アニメなどのキャラクターグッズ ・女性用ファッション商品 ・和菓子...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん googlybear さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

dentakuによる依頼 2013/07/22 11:46:53 閲覧 3108回
残り時間: 終了

以下のいずれかの商品についての情報を提供いただければ幸いです。
・浴衣、着物商品関連
・アニメなどのキャラクターグッズ
・女性用ファッション商品
・和菓子、スナック菓子など

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/22 12:22:47に投稿されました
I would love it if you could give me some information on any of the following products.
- Goods related to yukata or kimono
- Merchandise for anime characters
- Fashion items for women
- Japanese candies and snacks
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
googlybear
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/22 13:18:22に投稿されました
I would appreciate it if you can provide me information regarding the following items.
・ Yukata, Kimono, and other related products
・ Character merchandise of anime, and others
・ Fashion products for women
・ Japanese sweets, snack food, and others

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。