[Translation from Japanese to English ] I'm selling new types of watches thanks to you. Thank you for that. There...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , katrina_z ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by hisanori at 22 Jul 2013 at 03:47 712 views
Time left: Finished

あなたのおかげで新規種の時計が売れています。
ありがとう。

前回DW-5600E-1Vの箱が3個破損していました。
空箱を何個か送って頂けないでしょうか?

DW-5600E-1の入荷がいつになるか分からないでしょうか?
可能であれば、それぞれ、42ドルで50個買いたいです。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2013 at 04:23
I'm selling new types of watches thanks to you.
Thank you for that.

There were 3 crushed boxes from my last order of DW-5600E.
Could I have you send some empty boxes to me?

Do you know when you will get the DW-5600E-1 in stock?
If it's possible then I would like to buy 50 of them for $42 each.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2013 at 03:53
Thanks to you, the watch's new model is selling well.
Thank you.

Last time, 3 boxes with DW-5600E-1V were damaged.
Could you send us some empty boxes?

Don't you know when our stock of DW-5600E-1 could be replenished?
If it's possible, I would like to buy 50 of those for $42 each.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime