Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 TaylorMade製品が入荷次第ご連絡をお願いします。 RBZ Tour 13ですが、値段が合わないため今回はご遠慮しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん 14pon さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakamuraによる依頼 2013/07/20 22:01:24 閲覧 2396回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
TaylorMade製品が入荷次第ご連絡をお願いします。

RBZ Tour 13ですが、値段が合わないため今回はご遠慮します。
宜しくお願い致します。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/20 22:04:29に投稿されました
Thank you for contacting me.
As soon as you have any TaylorMade products available, please contact me.

About RBZ Tour 13, I'll have to give up on it this time because of the price.
Best regards.
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/20 22:09:07に投稿されました
Thank you for your information.
We will be waiting for your e-mail as soon as you get TaylorMade.

Thank you for your offer for RBZ Tour 13, however, we would take a pass on as the price do not match our need.

Thank you.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/20 22:07:27に投稿されました
Thank you for your message.
Please contact me as soon as you get Taylormade items In.

As for RBZ Tour 13, I will not buy it this time as its cost is not good for me.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。