[Translation from Japanese to Korean ] お知らせ いつもご利用ありがとうございます。 さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。 つきましてはAndr...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bugyto , jotaegwi ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by gamekozo at 20 Jul 2013 at 19:20 2740 views
Time left: Finished

お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。

bugyto
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 20 Jul 2013 at 20:21
알림.
언제나 이용해 주셔서 감사합니다.
본문으로 들어가서, 향후 기능향상을 바랄 수 없기에 oooo의 갱신을 정지하기로 결정했습니다.
이 일에 관해서는 안드로이드 판 oooo으로 이행 부탁을 공지하겠습니다.
아래 버튼을 클릭해서 oooo을 구입 후 메일로 청구번호를 알려주시기 바랍니다
환불 수속을 하도록 하겠습니다
*구글 플레이에서 연락주셔도 괜찮습니다
잘 부탁드리겠습니다.
gamekozo likes this translation
jotaegwi
Rating 47
Translation / Korean
- Posted at 20 Jul 2013 at 19:32
알림
항상 이용해 주셔서 감사합니다.
그런데 앞으로 기능 향상을 바랄 수없는 것으로부터 「○○○○」의 업데이트를 중지하기로 했습니다.
대해서는 Android 버전 「○○○○」으로의 이행을 부탁하고 싶어서 알려드립니다.
아래 버턴을 클릭하시고 「○○○○」구입 후
이메일로 청구번호를 알려주십시오.
지불 수속을 하겠습니다.
* Google Play에서의 연락도 OK입니다.
잘 부탁드립니다.
gamekozo likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime