Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 報告するのが遅くなってしまって本当に申し訳ないです。新しいホームページがやっと完成してあなたの商品を掲載しました。ぜひチェックしてみて下さい。もしなにか不...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん premiumdotz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

damasiologyによる依頼 2013/07/20 12:41:39 閲覧 960回
残り時間: 終了

報告するのが遅くなってしまって本当に申し訳ないです。新しいホームページがやっと完成してあなたの商品を掲載しました。ぜひチェックしてみて下さい。もしなにか不都合などあれば遠慮せずに言ってください。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/20 12:45:16に投稿されました
I apologize for reporting late. The new website is finally done, and your product has been listed. Please take a look. If you have any concerns, please don't hesitate to let me know.
premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/20 12:50:27に投稿されました
We apologize for informing you this late. We have posted your product on our new homepage. Please check it out. Please feel free to contact us if you have experienced any trouble.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。