Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] TaylormadeからHeadが届きましたでしょうか? 何が入荷したのか教えてください。 ご連絡が遅くなりまして申し訳ございません。 いつも割引をして...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん appletea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakamuraによる依頼 2013/07/19 22:52:14 閲覧 944回
残り時間: 終了

TaylormadeからHeadが届きましたでしょうか?
何が入荷したのか教えてください。

ご連絡が遅くなりまして申し訳ございません。
いつも割引をしてくれてありがとう。
今回は値段が合わないため、注文をキャンセルします。
また欲しいものがあればご連絡します。

eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 22:58:33に投稿されました
Have you received Head from Taylormade?
Please tell me what you have received.

I'm sorry for my late notice.
Thank you always for your discounting.
I cancel the order because the price isn't matched.
I'll contact with you when there is anything that I want.
appletea
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 23:09:26に投稿されました
Has the HEAD reached you from Taylormade?
Please let me know what you received.

I'm sorry for the slow response.
Thank you as always for your discount.
I'm going to cancel the order because the price doesn't meet our budget.
I will contact you if there is anything I would like to order.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。