Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] hi sir i have some problm dealing with you so i think if our deal wich is don...

This requests contains 320 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , tsassa ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tomichan at 17 Jul 2013 at 22:45 1215 views
Time left: Finished

hi sir i have some problm dealing with you so i think if our deal wich is done go right we will allow you again thansk


hi sir is ok but i dont think is fair to dela with you many other sellars are there you can get many good other than us there thansk



It will take approximately 3 weeks to get the watch
delivered to you .

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 22:54
こんにちは。あなたとのお取引がちょっとうまくいかないところがあるので、もし、現在のお取引がきちんとできたら、次も、ということにします。

こんにちは。いいですけど、あなたと(だけ?)お取引するのはどうかと。他にもいっぱいセラーはいるのだから、そっちからたくさん仕入れられるのではないですか?

時計はお届けに約3週間かかります。
tomichan likes this translation
tsassa
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 23:02
こんにちは。あなたとのやりとりに問題がありますので、既に取り引きを行っている件がちゃんと完了したら再度取り引きをしたいと考えます。ありがとう。

こんにちは。私たちの他にも多くの売り手がいるので、そこから多くの商品を入手できるのに、あなたとやり取りをしなければならないのはフェアではないと考えます。ありがとう。

あなたに配達された腕時計を受け取るのにおよそ3週間掛かります。
tomichan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime