de
①Transportfirma: DHL
Verfolgungsmummer der Sendung: RR JP
Verfolgungsmummer der Sendung nur bei DHL für Deutschland:
Der Zoll hat gesagt ich soll bei Deutsche Post anrufen Tel. 022
die haben mich mit DHL verbunden.
DHL sagte Die Verfolgungsmummer ist die Nr. die mit RR anfaengt auf meiner Fotokopie vom Zollamt. RR JP
DHL sagte die Sendung ist am 13.06.2013 von Saulheim Deutschland nach Japan zurueck geschickt worden.
Der Versender (Naminori) muß jetzt von Japan aus die Nachforschung beantragen.
追跡番号:RR JP
追跡番号はDHLドイツでのみ有効:
税関によると、ドイチェポストに連絡するようにとのことでした。電話番号:022
そこからDHLとつないでいただきました。
DHLでは、関税書類のコピーに記載されているRRで始まる追跡番号を教えていただきました。
DHLによれば小包は2013年6月13日にドイツのザウルハイム(Saulheim)から日本へ返送されたそうです。
送り主(ナミモリ)は日本から追跡調査の申請をしなくてはなりません。
①運送会社 : DHL
伝票番号 : RR JP
荷物の伝票番号はDHLドイツでのみ(有効?)
税関はドイツ郵便局に電話するよう、私に言いました。 番号は 022・・
ドイツ郵便局とDHLは連携しています。(?)
その伝票番号は税関からの写しによるとRRで始まっています。 RR JP・・・ です。
DHLは荷物は2013年の6月13日にドイツのSaulheimから日本に送り返されたと言っています。
これから荷主(Naminori)は日本から詳細を調べてもらわなければなりません。
②
Beiliegend sende ich die Fotokopie und Brief den ich vom Zoll bekam.
Hier sind noch zwei Internet Adressen die ich gefunden habe aber nicht erfolgreich probiert habe.
https://
http://
Sorry dass ich so spaet antworte, ich war 4 Tage nicht am PC.
Danke für Ihren Service, ich bin sehr zufrieden mit N24
税関からの書類と手紙のコピーを添えます。
試してみましたが失敗してしまったインターネットサイトのアドレスも2つお知らせいたします。
https://
http://
4日間パソコンを開かなかったため、返信が遅くなってしまい大変申し訳ありませんでした。
ありがとうございました。N24のサービスには非常に満足しております。