[日本語から英語への翻訳依頼] fu ご連絡ありがとうございます。 私はキャンセル、返金手続きが完了しましたので ご報告致します。 ※仮に商品が届いたら必ず受け取りを拒否してください。...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

okotay16による依頼 2013/07/17 09:54:14 閲覧 621回
残り時間: 終了

fu
ご連絡ありがとうございます。
私はキャンセル、返金手続きが完了しましたので
ご報告致します。

※仮に商品が届いたら必ず受け取りを拒否してください。
拒否すれば商品は返品されます。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/07/17 10:04:03に投稿されました
fu
Thank you for contacting me.
I have processed the cancellation and refund.

*Even If the product should arrive, please don't receive it.
If you deny, the product will be sent back.
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/17 09:59:35に投稿されました
fu
Thank you for your contact.
Since I have completed the cancellation and refund procedure, I mail you to report it.

※ Please refuse the package if it arrives.
The goods will be returned if refused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。