Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 複数サーバの環境につき、異なるURLの書き換えが必要なため、この機能を今のところは含めないことに決めましたが(実施は簡単にできます)、プラグイン・システム...

この英語から日本語への翻訳依頼は tsassa さん irohajunkodou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

wonderlineによる依頼 2013/07/16 03:12:02 閲覧 1340回
残り時間: 終了

Due to multiple server environment which requires different rewrite url’s I decided not to include this feature at the moment (it can be easily implemented), however as soon as the plug-in system will be implemented, this feature will be available.

tsassa
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/16 03:37:40に投稿されました
複数サーバの環境につき、異なるURLの書き換えが必要なため、この機能を今のところは含めないことに決めましたが(実施は簡単にできます)、プラグイン・システムが実施され次第に、この機能は利用できるようになります。
wonderlineさんはこの翻訳を気に入りました
irohajunkodou
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/07/16 04:16:03に投稿されました
異なる訂正URLのものを要するマルチプルサーバー環境により、この特徴をいまは取り込まないことに決めた(それは簡単に実行できる)たとえすばやくプラグインシステムが実行されるとしても、がこの特徴は役立つ。 
wonderlineさんはこの翻訳を気に入りました
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。