Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 詳細 こんにちは。 欲しい商品は、amazon.de やamazon.comにはないので、そのASIN(アマゾン商品識別番号)は分かりません。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は aikiwata さん mars16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

okotay16による依頼 2013/07/15 21:19:50 閲覧 763回
残り時間: 終了

INFO
Hello,
I can't find the ASIN because it's not on amazon.de or .com but it's this one:

http://www.

Product number is SE170S, the one without ultra silent / low noise (SE1700) would be
great, too.


Thank you!

aikiwata
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/15 21:27:23に投稿されました
詳細

こんにちは。
欲しい商品は、amazon.de やamazon.comにはないので、そのASIN(アマゾン商品識別番号)は分かりません。
でもこの商品が欲しいのです。

http://www.

商品番号はSE170Sです。静音仕様ではないSE1700でもいいです。

ありがとうございます!
mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/15 21:24:39に投稿されました
INFO
こんにちは、
ASINを見つけられません。 これはamazon.de あるいは .comにないためですが、以下のものです。

http://www.

製品番号はSE170Sで、超サイレント / 低ノイズのもの(SE1700) も素晴らしいです。


よろしくお願いします!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。