[Translation from Japanese to English ] Thank you for all you have done. I have go through some procedure to conti...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , transcontinents , livevil2702 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by takamichi at 15 Jul 2013 at 14:17 1621 views
Time left: Finished

今までどうもありがとう。

私は継続して日本で販売するには、手続きをしないといけません。

ですので一時的にお店を閉店します。

再販する時はまたお願いします。

残念ですが2つの商品を返品するので返金お願いします。

商品はOOとOOです。

よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 14:30
Thank you for all you have done.

I have go through some procedure to continue to sell in Japan.

Therefore I'm closing the shop temporarily.

I hope to deal with you again when I start selling again.

I regret to inform you that I will return 2 items, so please make refund.

The items I'm returning are 〇〇 and 〇〇.

Thank you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 14:26
Thank you very much until now.

To continue sales in Japan, I must take a necessary procedure.
So I will close my shop temporally.
When I open my shop again, please help me.
I am sorry, but I will return the two items, so please refund me.
These items are ○○are ○○.
Thank you.

livevil2702
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 14:34
Thank you until now.

I have to make arrangements in order to continue selling in Japan.

Thus our shop will be closed temporarily.

I would very much appreciate you coming to our shop again when we resume selling.

I'm afraid I will send you back the two items. Please kindly refund the sum.

The items are xx and xx.

Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime