また、以下のアイテムの購入も検討しています。
A
B
AとBにつきまして、各3台ずつで価格はいくらになりますか?
私の希望は、Aが各50ドル、Bが各45ドルです。
もし、上記金額でよろしければ、全てを合わせたインボイスを送付してください。
用意が出来たものから順に発送してください。
よろしくお願いします。
Rating
52
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2013 at 09:09
Also, we are studying a possibility for purchasing the below items.
A
B
For A and B respectively, how much is the price for a three (3)-unit each?
My counter offer is the A for at $50.00 and B for at $45.00.
If you could accept my counter offer, please give the invoice listing all the items.
Please ship from the item being ready and so on.
Thank you for your continuing support.
con23 likes this translation
A
B
For A and B respectively, how much is the price for a three (3)-unit each?
My counter offer is the A for at $50.00 and B for at $45.00.
If you could accept my counter offer, please give the invoice listing all the items.
Please ship from the item being ready and so on.
Thank you for your continuing support.
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2013 at 09:07
I’m thinking of buying the following items as well.
A
B
Regarding A and B, how much is the total amount for 3 units each?
My requested prices are $50/each for A and $45/each for B.
If the above prices are acceptable for you, please send your invoice for the total amount.
As for the shipment, please ship what becomes ready for shipment in order.
Appreciate your arrangement.
con23 likes this translation
A
B
Regarding A and B, how much is the total amount for 3 units each?
My requested prices are $50/each for A and $45/each for B.
If the above prices are acceptable for you, please send your invoice for the total amount.
As for the shipment, please ship what becomes ready for shipment in order.
Appreciate your arrangement.