Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello. I'd like to know if anything is broken or missing in this item. Are al...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , krause_eriko , cathylorna ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by hayato1015 at 13 Jul 2013 at 00:18 1720 views
Time left: Finished

Hello. I'd like to know if anything is broken or missing in this item. Are all the little red weapons there?

Thank you.

Hi, Does this camera have an English language on LCD display?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2013 at 00:20
こんにちは。この商品はどこか壊れていたり、不足しているものがあるか教えてください。小さな赤い武器は全て揃っていますか?

宜しくお願いします。

こんにちは、このカメラの液晶ディスプレイは英語表示できますか?
krause_eriko
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2013 at 00:46
こんにちは。 何か壊れていたり、足りなかったりしてませんか?
小さな赤い武器は全部ありますか?
よろしくお願いします。

それから、そのカメラはディスプレーに英語表記できますか?
★★★★☆ 4.0/1
cathylorna
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2013 at 00:47
おはようございます。この部品には破れたところまたはなくなったところがございますか。それらには爆発しやすいものがございますか。
ありがとうございます。

このカメラの液晶ディスプレーには英語の設定ができますか。
[deleted user]
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2013 at 00:46
こんにちは。この商品の中に、何か破損している物や足りない物があるかどうか知りたいです。全ての小さな赤い武器はありますでしょうか?

よろしくお願いします。

こんにちは。このカメラの液晶ディスプレイには英語がありますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime