Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] はじめまして、 私たちは日本で数店のネットショップを経営しています。 また、日本で最大規模の楽天市場とアマゾンにも出店しています。 他に独自でもネットショ...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shoubaiz , fantasyc ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by falcon at 11 Jul 2013 at 08:20 2300 views
Time left: Finished

はじめまして、
私たちは日本で数店のネットショップを経営しています。
また、日本で最大規模の楽天市場とアマゾンにも出店しています。
他に独自でもネットショップを持っています。
御社の製品は日本でも人気があります。
ぜひとも当社に直接卸していただけないでしょうか。
取引条件等提示していただけたら幸いです。

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Jul 2013 at 09:51
您好,初次见面。
我们是在日本运行数家网络商店的公司。
我们在日本最大的乐天市场和亚马逊也设有店铺。
另外还有自己独立的网上商店。
您的产品在日本很受欢迎。
因此我们希望能够进行贵公司产品的批发代理业务。
非常希望您能够告诉我们批发代理的相关交易条件。
falcon likes this translation
shoubaiz
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Jul 2013 at 09:08
您好,
我们在日本有数间网路商店。
包括日本最大规模的乐天市场和AMAZON等,都有我们的踪迹。
另外,我们也有自己的网页。
贵司的产品在日本也非常受欢迎,
希望敝司有这个机会能直接跟您批发商品。
请您回覆交易条件,等候您的回覆,谢谢您。
falcon likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime