Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] we doesn´t receive an order for the Suomy Vandal Dream(L). Only for the Shark...

This requests contains 326 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nagano0124 , sujiko ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by takamichi at 10 Jul 2013 at 19:00 1210 views
Time left: Finished

we doesn´t receive an order for the Suomy Vandal Dream(L). Only for the Shark Evoline Series 3 Century KWA (M (57/58)).
The Shark Evoline Series 3 Century KWA (M (57/58)) will be avaiable at the 18.07.2013 and we will send your order as soon as possible, when we receive the helmet.


Mit freundlichen Grüßen / with kind regards

nagano0124
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2013 at 19:35
Suomy Vandal Dream(L)のご注文は私どもは頂いておりません。 Shark Evoline Series 3 Century KWA (M (57/58))のご注文のみです。Shark Evoline Series 3 Century KWA (M (57/58))は7月18日には手に入ると思いますので、ヘルメットが届き次第、出来る限り早くお送りいたします。

よろしくお願いいたします。
Mit freundlichen Grüßen
takamichi likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2013 at 19:07
スオミ・バンダル・ドリームへの受注はありません。シャーク・エボリン・シリーズ3センチュリーKWA(57/58)への注文のみです。

シャーク・エボリン・シリーズ3センチュリーKWA(57/58)は、2013年7月18日に利用可能となり、ヘルメットを受領した際、可及的に貴注文をお送りします。

敬具
takamichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime