Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品XXXの大ヘッドが接触不良で動きません。替えのヘッドを送ってください。 また先日送っていただいた商品XXXの中ヘッドですがコードがなく使えません。 コ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yui701 さん [削除済みユーザ] さん andre_921 さん itobun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

xyzhideによる依頼 2013/07/09 07:34:12 閲覧 1741回
残り時間: 終了

商品XXXの大ヘッドが接触不良で動きません。替えのヘッドを送ってください。
また先日送っていただいた商品XXXの中ヘッドですがコードがなく使えません。
コードが切れていたのでヘッドだけでなくヘッドのコードも必要です。
必要なものは以下です。
1.大ヘッド
2.中ヘッドのコード

以下の住所まで送ってください。
よろしくお願いします。

yui701
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 07:41:43に投稿されました
The big-sized head of the product xxx does not move because of the poor contact. Please send me another one.
Also the middle-sized head you sent me the other day does not work because the code was not included.
The code was cut off so I need not only another head but also the code of the head.
So what I need are:
1 Big - sized head
2 The code of the middle - sized head

Please send them to the address below.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 07:42:33に投稿されました
Since the big head for the item XXX has not been working due to lose contact, please send me the replacement asap.
And, the medium size head for the item XXX I have received recently, it cannot be used since the cord was not included with.
Because the cord has been broken apart, the necessary replacement has to be not only the head but also the cord for head.

The followings are the necessary replacement I would like you to ship to me.
1. Big Head: 1 pc.
2. Cord for medium size head: 1 pc.

Please ship those to the address below.
Thank you for your support.
andre_921
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 07:39:49に投稿されました
The big-sized head of the product xxx does not move because of the poor contact. Please send me another one.
Also the middle-sized head you sent me the other day does not work because the code was not included.
The code was cut off so I need not only another head but also the code of the head.
So what I need are:
1 Big - sized head
2 The code of the middle - sized head

Please send them to the address below.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1
itobun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 07:51:16に投稿されました
The large head of the item XXX doesn't work because of the connection failure. Send an alternative one, please. And I can't use the middle head of the item XXX because its cable has broken. I need not only the middle head itself but also an unbroken cable. Totally I need;
1.A large head
2.A cable for a middle head

Send both to the address below,please. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。