以前にメールでご連絡を致しました件ですが、その後どのようになりましたか?
先週ご連絡頂く予定でしたが、未だにありません。
至急ご連絡を下さい。
1週間以内での発送がご無理なようでしたら、キャンセルとご返金をお願いします。
翻訳 / 英語
- 2013/07/08 21:14:01に投稿されました
Regarding the matter I inquired you, is there any progress?
You said you were going to contact me, but I don't hear from you until now.
Please give me your reply promptly.
If it is impossible for your to ship out the item within one week, I would like cancellation and refund.
You said you were going to contact me, but I don't hear from you until now.
Please give me your reply promptly.
If it is impossible for your to ship out the item within one week, I would like cancellation and refund.
翻訳 / 英語
- 2013/07/08 21:17:24に投稿されました
It is about my previous E-Mail that I sent to you.
Is there any progress?
I supposed to get your respond a week ago, but I still have no contact from you.
Please make a respond as soon as possible.
If you cannot make a contact within another week, I will request the refund and cancel my order.
Is there any progress?
I supposed to get your respond a week ago, but I still have no contact from you.
Please make a respond as soon as possible.
If you cannot make a contact within another week, I will request the refund and cancel my order.