Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the matter I inquired you, is there any progress? You said you wer...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , gorogoro13 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by sakosako at 08 Jul 2013 at 21:06 7601 views
Time left: Finished

以前にメールでご連絡を致しました件ですが、その後どのようになりましたか?
先週ご連絡頂く予定でしたが、未だにありません。
至急ご連絡を下さい。

1週間以内での発送がご無理なようでしたら、キャンセルとご返金をお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 21:14
Regarding the matter I inquired you, is there any progress?
You said you were going to contact me, but I don't hear from you until now.
Please give me your reply promptly.

If it is impossible for your to ship out the item within one week, I would like cancellation and refund.
gorogoro13
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 21:17
It is about my previous E-Mail that I sent to you.
Is there any progress?
I supposed to get your respond a week ago, but I still have no contact from you.
Please make a respond as soon as possible.

If you cannot make a contact within another week, I will request the refund and cancel my order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime