[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. This item ⇒ seems to have been returned, but when ...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eddie13 , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by koorii64 at 08 Jul 2013 at 17:38 1325 views
Time left: Finished

お世話になります。

こちらの商品が⇒ 

返品になっているようですがいつ再出品されるのでしょうか?

またこの商品は未開封品ですがパッケージ等は開封されていないのでしょうか?

もし開封されてた場合は新品扱いにならないですよね?

その場合はどうすればいいのでしょうか?

ご回答お待ちしてます。

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 17:47
Thank you as always.

This item ⇒

seems to have been returned, but when will it be relisted?

Also, this item is in its original packaging, but has it been opened?

If it has been opened, it would not be considered new I suppose?

What should I do in that case?

I look forward to your reply.

eddie13
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 17:50
Hello, the following item - >

This item seems to have been returned. When will it be relisted ? Also this item seemed to be unopened, has the package been opened?
If it was opened it would be considered as brand new, right?

In that case what should I do? I would like to wait for your answer.

Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime