Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 重要な史実を、ブラジルフットボール博物館のベロ・ホリゾンテにおいて述懐することができます。スポーツファンは、本物のスポーツの「ミネイロ」メモリアルに遭遇す...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん 73nyanko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 468文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

shin03による依頼 2013/07/05 18:23:48 閲覧 1500回
残り時間: 終了

Important historical facts can be recalled in Belo Horizonte, in the Brazilian Football Museum. The sporting public has a chance to meet a real sport “mineiro” memorial, which is located in the biggest football stage of the state, the “Mineirão.” The idea was to set the stage for the Confederations Cup and the World Cup in Brazil, and allow the “mineira” population and tourists to the rescue and preservation of sports history (The Museum is near the stadium too!)

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/05 18:33:49に投稿されました
重要な史実を、ブラジルフットボール博物館のベロ・ホリゾンテにおいて述懐することができます。スポーツファンは、本物のスポーツの「ミネイロ」メモリアルに遭遇するチャンスがあり、これは、「ミネイラオ」最大のフットボールステージに所在します。その趣旨は、ブラジルにおけるコンフェデレーションカップ及びワールドカップ用のステージを設立することであり、「ミネイラ」の人々及び観光客がスポーツ史を支援及び保存することができます(博物館はスタジアムの近くに所在)。
73nyanko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/05 18:45:03に投稿されました
ブラジルのベロオリゾンテ。この場所のサッカー博物館にて重要な歴史的事実が思い起こされるだろう。スポーツファンは州最大級のサッカー場「ミネイロン」にて、真のスポーツである「ミネイロ」の記録に出会うことができる。このアイディアは連合カップとブラジルワールドカップのために発案され、「ミネリア」人口と観光客はこのスポーツの歴史を守っていくのに一躍かっている。(さらに博物館はスタジアムのすぐそば!)
★★★★☆ 4.0/1
73nyanko
73nyanko- 11年以上前
訂正:「このアイディアは連合カップとブラジルワールドカップのステージを作るために発案され」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。