Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Important historical facts can be recalled in Belo Horizonte, in the Brazilia...

This requests contains 468 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , 73nyanko ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by shin03 at 05 Jul 2013 at 18:23 1499 views
Time left: Finished

Important historical facts can be recalled in Belo Horizonte, in the Brazilian Football Museum. The sporting public has a chance to meet a real sport “mineiro” memorial, which is located in the biggest football stage of the state, the “Mineirão.” The idea was to set the stage for the Confederations Cup and the World Cup in Brazil, and allow the “mineira” population and tourists to the rescue and preservation of sports history (The Museum is near the stadium too!)

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2013 at 18:33
重要な史実を、ブラジルフットボール博物館のベロ・ホリゾンテにおいて述懐することができます。スポーツファンは、本物のスポーツの「ミネイロ」メモリアルに遭遇するチャンスがあり、これは、「ミネイラオ」最大のフットボールステージに所在します。その趣旨は、ブラジルにおけるコンフェデレーションカップ及びワールドカップ用のステージを設立することであり、「ミネイラ」の人々及び観光客がスポーツ史を支援及び保存することができます(博物館はスタジアムの近くに所在)。
73nyanko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2013 at 18:45
ブラジルのベロオリゾンテ。この場所のサッカー博物館にて重要な歴史的事実が思い起こされるだろう。スポーツファンは州最大級のサッカー場「ミネイロン」にて、真のスポーツである「ミネイロ」の記録に出会うことができる。このアイディアは連合カップとブラジルワールドカップのために発案され、「ミネリア」人口と観光客はこのスポーツの歴史を守っていくのに一躍かっている。(さらに博物館はスタジアムのすぐそば!)
★★★★☆ 4.0/1
73nyanko
73nyanko- over 11 years ago
訂正:「このアイディアは連合カップとブラジルワールドカップのステージを作るために発案され」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime