[Translation from English to Japanese ] when I returned his money the amount was for $ 10 extra, that means I owe 1.84

This requests contains 78 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , sujiko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by fffashion777 at 05 Jul 2013 at 12:21 1234 views
Time left: Finished

when I returned his money the amount was for $ 10 extra, that means I owe 1.84

fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2013 at 12:30
彼にお金を返したときに、金額は10ドル余ったです。つまり、私は1.84を借りていることになります。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2013 at 12:32
私が彼に返金した金額は10ドル余りであり、これは、1ドル84セントの借りがあることを意味します。

Client

Additional info

海外の通販サイトから商品を購入しました。

しかし、違う商品が届いたため英語で返品を申し出ました。

商品代金の全額返金と、
返品にかかる送料をしはらってほしいと
海外の販売者にメールをしました。

すると、最初に
「$10負担します。」と返信がきたのですが、
実際は返送料に$11.84かかるので、
「$10ではなく、$11.84支払ってください。」と返信したら、
この度の英文が返ってきました。

意味をうまく把握できませんでしたので、
わかりやすい日本に翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime