Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] There won't be any double e-mail registration by default on the new script, f...

This requests contains 285 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aikiwata , sujiko ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kincome at 05 Jul 2013 at 05:17 865 views
Time left: Finished

There won't be any double e-mail registration by default on the new script, furthermore it will eclipse this guy script ;-) Kindly please follow me on Facebook or any other social media as I will mostly sure forgot to inform you when I release it, but what's certain is that next week

aikiwata
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2013 at 05:41
新しいスクリプトの初期設定によるメールの二重登録はおこりません。さらに、それはこのスクリプトを覆ってしまいます:-)
お願いですので、facebookや他のソーシャルメディアで私をフォローしてください。おそらくリリースしたことをあなたに知らせるのを忘れると思いますので。確実なことは来週だということです。
kincome likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2013 at 05:33
新規のスクリプトではデフォルトによるメールの2重登録は起こらず、このガイのスクリプトを見えにくくします。     そこで、ご親切にも、フェイスブックまたは他のソーシャルメディアにおいて私をフォローしていただけませんか。リリースする際、貴方へお知らせするのを忘れそうなので。しかし、確実なことは、来週ーーー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime