Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Where an item to perform a job? in the studio or was it in the hands of one S...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , itobun ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by akanemana at 04 Jul 2013 at 22:47 1511 views
Time left: Finished

Where an item to perform a job? in the studio or was it in the hands of one
Sorry! You checked him in person or at a service center
Excuse my English
Thank you!

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jul 2013 at 23:05
使えるアイテムはどこにありますか? スタジオにありますか? それとも誰かが持っているんですか?
すいませんが、彼本人か、サービスセンターに確認してもらっていいですか?
まずい英語ですいません。
よろしくおねがいします。
★★★★★ 5.0/1
oier9
oier9- over 11 years ago
すいませんが、彼本人か、サービスセンターに確認してもらっていいですか?
→すいません。彼本人か、サービスセンターに確認されたんですね。
itobun
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jul 2013 at 23:28
仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かがひとりが持っていますか?
すみません!あなたは個人的かサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime