Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 04 Jul 2013 at 23:28
English
Where an item to perform a job? in the studio or was it in the hands of one
Sorry! You checked him in person or at a service center
Excuse my English
Thank you!
Japanese
仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かがひとりが持っていますか?
すみません!あなたは個人的かサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!
Reviews ( 1 )
[deleted user]
52
MD, PhD
[deleted user] rated this translation result as ★★★
05 Jul 2013 at 16:12
original
仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かがひとりが持っていますか?
すみません!あなたは個人的かサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!
corrected
仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かが持っていますか?
すみません!あなたは直接、またはサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!
This review was found appropriate by 100% of translators.