[Translation from Japanese to English ] My name is _____. I'm a repeating customer who is staying at your hotel twice...

This requests contains 137 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( dany ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by shogo at 09 Feb 2011 at 22:13 4851 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は、毎年2回そちらのホテルに泊まっているリピーターの○○○○と言います。
今年もインターネットで予約をしました。いつもと同じアラモアナ側のコーナー部屋でリクエストしたいです。私の宿泊記録をご確認ください。今回も泊まれることを夫婦で楽しみにしています。
よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2011 at 22:32
My name is _____. I'm a repeating customer who is staying at your hotel twice every year. I have recently booked a room on the internet. I would like to request the same corner room of the Ala Moana side. Please check the record of my stay. I'm looking forward to staying at your hotel with my spouse.
Thank you.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2011 at 22:21
My name is **** who stays 2 times every year in your hotel.
I booked by internet this year too. We would like request same corner room that is located to Ala Moana side. Please refer my record of staying. Me and my parter is looking forward to stay in same room this time too.
My best regards.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2011 at 22:25
I am oooo a repeat guest of your hotel who come two times every year.
I also would like an internet access this year. As every year, I would like a room in the Ala Moana corner. Please confirm me my registration. I am waiting with impatience to enjoy my stay in your hotel with my wife.
Thank you.
dany
dany- over 13 years ago
もうし訳ありません。正しい翻訳は:
I am oooo a repeat guest of your hotel who come two times every year.I also booked my room via internet this year. As every year, I would like a room in the Ala Moana corner. Please confirm me my ........

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime