Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは私の友達!! 返事が遅れてごめんなさい!! 海外に長期で出張に行っていました。。 あなたが望むものなら何でも入手出来るよ!! ちょっと...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん graceoym さん liveforyourself さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/02 22:56:14 閲覧 1896回
残り時間: 終了

こんにちは私の友達!!

返事が遅れてごめんなさい!!

海外に長期で出張に行っていました。。


あなたが望むものなら何でも入手出来るよ!!

ちょっと待っててね!!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 23:01:51に投稿されました
Hello my friend!

Sorry for my late reply!!

I was on a long business trip overseas.

I can get anything you want!!

Please wait a while!!
graceoym
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 23:01:56に投稿されました
Hi there!

Sorry for my late reply.

I went abroad for my business.


I can get anything you want.

Please wait for a moment.
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 22:58:50に投稿されました
Hello my friend!!
I'm sorry for a late reply!!
I was in a long overseas business trip...
I can get anything you want!!
Please wait for a little while!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。