[Translation from Japanese to English ] Not display the tool tip when the mouse is moved Not display the too tip whe...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Tech" "Windows" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , atashi ) and was completed in 3 hours 52 minutes .

Requested by hnyk999 at 30 Jun 2013 at 18:08 4589 views
Time left: Finished

マウスを移動時にツールチップを表示しない
キーボードの上下キーを押した際にツールチップを表示しない
設定を変更してもよろしいですか?
定型文データを保存時にバックアップを作成
1グループに保存可能な定型文の数
定型文の一覧は「メモ」を表示
タブ・ページを切り替えた際に画面が隠れる場合は再表示
メイン画面の表示位置をキャレット位置にする
ファイル・フォルダのコピー時にパスを保存
文字はバイト数ではなく文字数にする
画面表示時に1行目にフォーカスを移す
入力された情報のみに合致するウィンドウが対象

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2013 at 22:00
Not display the tool tip when the mouse is moved
Not display the too tip when the up and down keys on the keyboard are entered
Do you really want to change the setting?
Create a backup when a pre-defined sentence is saved
Number of pre-defined sentences which can be saved in one group
Display a "memo" in the list of pre-defined sentences
Re-desplay if a screen is hidden when the tab page is switched
Set the display position of the main screen to the caret position
Save the path when a file folder is copied
Texts are counted by the number of texts, not by the number of bytes
Move the focus to the first line when the screen is displayed
The window corresponding to the entered information will be the object
hnyk999 likes this translation
atashi
Rating 56
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2013 at 18:51
Tooltip not showing on mouse-over
Tooltip not showing upon pressing the up or down key on the keyboard.
Are you sure you want to change the settings?
Backup set phrases when saving
Number of set phrases that can be saved in each group
Show "Memo" with the list of set phrases
Unhide screen when switching between tab and page
Show the main screen where the cursor is
Count words not in bytes by in the number of words
Set pointer on first row when shown on screen
Only show windows that matches the information input
hnyk999 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

Windowsパソコンのアプリケーションの表示になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime