[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ Aに登録頂いている住所、あて先は下記になります。 私はこちらに送りましたがどこか間違っていますでしょうか? ご確認お願い致します!

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2013/06/29 13:30:51 閲覧 557回
残り時間: 終了

ドイツ
Aに登録頂いている住所、あて先は下記になります。
私はこちらに送りましたがどこか間違っていますでしょうか?
ご確認お願い致します!

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/29 13:44:48に投稿されました
Germany.
The registered address for A is as below.
I sent it to this address, but was I not supposed to?
Thank you for your confirmation!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/29 13:42:36に投稿されました
Germany
The address what you/I registered in A is below.
I have sent to here, but is there any mistake?
Could you check please.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。