[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 注文した数量は2つでしたが到着したのは1つでした。 残りの1つを発送したら発送会社・トラッキング番号を合わせて連絡ください。 連絡お待ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん sadatan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

goldseptember01による依頼 2013/06/28 15:21:54 閲覧 1186回
残り時間: 終了

こんにちは。

注文した数量は2つでしたが到着したのは1つでした。
残りの1つを発送したら発送会社・トラッキング番号を合わせて連絡ください。

連絡お待ちしてます。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/28 15:24:45に投稿されました
Hello.

I ordered 2 units but only 1 unit arrived.
Please let me know the shipping carrier and the tracking number once you ship the other one.

I'm looking forward to your response.
sadatan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/28 15:25:15に投稿されました
Hello,

I ordered two items from you but I received only one.
Please let me know the tracking number for the remaining item as soon as you send it.

I will be waiting for your reply.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。