Noted on below mail.
Can you please advise the complete forwarder details asap. we will arrange the booking asap.
Also please be reconfirm our Invoice & Packing list are approved or change.
Kindly confirm.
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 20:36
以下のメールに書かれていたことですが、
こちらで予約の手配をいたしますので、フォワーダーの詳細をできるだけ早めに教えてください。
また、こちらから送ったインボイスと納品書が、認証されたのか、変更が必要なのか、確認をお願いいたします。
何卒よろしくお願いいたします。
こちらで予約の手配をいたしますので、フォワーダーの詳細をできるだけ早めに教えてください。
また、こちらから送ったインボイスと納品書が、認証されたのか、変更が必要なのか、確認をお願いいたします。
何卒よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1