[英語から日本語への翻訳依頼] テレビはラジオより家族の娯楽としてふさわしい、具体的に言えば、テレビは孫や話好きのおばさんのように気を使わなければいけない人をほっておける。 集中しなけ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さん fofofofox さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 453文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

aqqqによる依頼 2013/06/27 19:29:32 閲覧 1633回
残り時間: 終了

TV is more suitable for family entertainment than the radio, precisely because it makes so few demands, leaving one with plenty of attention to give the noisy grandchild or talkative aunt. If the programmes required greater concentration, one would resent the distractions which inevitably attend the family circle. The less demanding the programme, therefore, the more outgoing and sociable everyone is, which makes for a better time for all concerned.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/27 19:44:57に投稿されました
テレビはラジオより家族の娯楽としてふさわしい、具体的に言えば、テレビは孫や話好きのおばさんのように気を使わなければいけない人をほっておける。
集中しなければならない番組があれば、気を散らされることを嫌がるのでいやおうなく家族全員が気をつけなければいけなくなる。番組が面白くなければ、見るのをやめ家族どうしの話が始まり家族団らんに良いことになる。
honeylemon003
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/06/27 20:03:00に投稿されました
テレビは、ラジオよりも優れた家族のエンターテイメントです。それは、要求が少なく、1つあれば、うるさい孫たちでも、おしゃべり好きなおばさんでも、注目を引く事ができるのです。集中することが必要なテレビ番組なら、必然的に家族団らんの輪に入る事に対して、その邪魔な存在を不快に思うでしょう。要求の少ない番組なら、それゆえに、全員がもっと社交的で、アウトゴーイングになり、みんなのことを考えた、良い時間を過ごすことができることでしょう。
fofofofox
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/27 20:00:44に投稿されました
テレビは、いくつかの要求を生み出し、うるさい孫やおしゃべりな叔母の注意を引きつけてくれるので、ラジオよりも家族に適したエンターテインメントである。
テレビ番組が多くの集中力を必要としたら、必然的に家族の輪に出席せざるおえないという状態に怒りを覚えるだろう。
したがって、要求の少ない番組、すなわち、より多くの外交的で社交的な人々は全ての関心のためのより良い時間を生み出す。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/27 20:36:49に投稿されました
TVがラジオより家族の娯楽に適しているのは、まさしくTVが人にほとんど負担をかけないので、騒がしい孫やおしゃべりな叔母に注意を払う余地を人に残せるからだ。プログラマーがより集中することを人に要求するならば、家族の輪に必然的に伴う注意散漫に人は腹を立てるだろう。負担をかけないプログラムほど、人は皆社交的で愛想がよくなる。その結果、TVに集うすべて人にとって、より良い時間が生み出される。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。