[英語から日本語への翻訳依頼] お客様は確認作業が完了するまではご自分のアカウントにアクセスすることが出来ません。お客様の新たなご注文に遅れが生じることがございますので、新規のアカウント...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん ageha75 さん gorogoro13 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

yoyokunnによる依頼 2013/06/25 04:39:07 閲覧 1205回
残り時間: 終了

You will not be able to access your account until the verification process has been completed. We ask that you do not open new accounts as any new order you place may be delayed.

We appreciate your patience with our security measures.


Sincerely,

Account Specialist
http://www.amazon.com

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/25 05:47:15に投稿されました
お客様は確認作業が完了するまではご自分のアカウントにアクセスすることが出来ません。お客様の新たなご注文に遅れが生じることがございますので、新規のアカウント作成はなさらないようお願い申し上げます。

弊社の安全対策に何卒ご辛抱頂きますようお願い申し上げます。

敬具

アカウントスペシャリスト
http://www.amazon.com

ageha75
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/06/25 05:47:34に投稿されました
お客様は確認作業が完了しないとアカウントへアクセスができません。 新しい注文は遅延される影響があるので新しいアカウントを開かないようにお願いします。

弊社の安全対策にご辛抱いただきありがとうございます。

敬具

アカウントスペシャリスト
http://www.amazon.com
gorogoro13
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/25 05:02:43に投稿されました
認証プロセスが完了するまでアカウント情報にアクセスする事が出来ません。新しいアカウントを登録して新規にオーダーをしても注文された商品は発送されません。

セキュリティ対策のためですので、ご理解の方、よろしくお願いします。

早々

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。