Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, I see... Its a shame, but if not have not in stock its no other thing to...

This requests contains 351 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fumiyok ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hayato1015 at 24 Jun 2013 at 23:22 910 views
Time left: Finished

Hi, I see... Its a shame, but if not have not in stock its no other thing to do I guess.

Well, if you make a fully refund (the cost of the item and the shipping cost), its ok with me.

I hope you be more careful with your inventory in the future.

Thanks for the sincere and the fast response.

I will be waiting for the refund, and thanks anyway. Good day

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2013 at 23:26
こんにちは、わかりました・・・残念ですが在庫がなければ他に用はありません。

もし全額返金(商品代金と送料)してくれるなら私はそれでOKです。

今後は在庫管理をきちんとしてください。

丁寧で早い対応ありがとうございました。

返金をお待ちしております、いずれにせよ、ありがとうございました。良い一日をお過ごしください。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2013 at 23:26
こんにちは。わかりました。残念ですが、在庫がないのでしたらどうすることもできないと思います。

御社が100%返金(商品代金と送料)してくださるなら、問題ありません。

今後は在庫状況にもっと気をつけてください。

誠実で早急なご対応有難うございます。

返金をお待ちしています。いずれにしても有難うございます。さようなら。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime