[Translation from English to Japanese ] Two more aspects of voting, namely the use of proxies and ‘roving ballot boxe...

This requests contains 626 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 3 hours 28 minutes .

Requested by conyacsan at 23 Jun 2013 at 20:26 1401 views
Time left: Finished

Two more aspects of voting, namely the use of proxies and ‘roving ballot boxes’
deserve mention. As outside observers have long complained,
these practices may have been designed to make elections more inclusive, but they
also threaten ballot secrecy and are open to abuse. Though neither practice has been
banned nationwide, local regulations have limited both.

Like proxy-voting, controls over roving ballot boxes are becoming stricter. Roving
boxes are no longer an option in seven provinces including Hebei, Jilin, Jiangsu,
Shanxi, Sichuan, and rural Shanghai and Chongqing.

Village elections in China remain far from perfect.  

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2013 at 23:54
投票のもう2つの側面、つまり代理人の使用と「移動投票箱」について言及しておく価値がある。長らく外部監視人から出されていた不満は、これらの実施は選挙をより包括的にするために設計されたのかもしれないが、選挙の秘密性を脅かし不正につながりやすいという問題があることだ。どちらの制度も全国的に禁止されてはいなかったが、地方の規程では両方とも規制されていた。

代理人投票と同様、移動投票箱の管理は厳しくなっている。移動投票箱は現在、河北省、吉林省、江蘇省、山西省、四川省、そして上海と重慶の一部地域を含む7省で採用できなくなっている。

中国の村での投票はいまだに完璧からは程遠い。
[deleted user]
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2013 at 23:41
投票に関する2つの側面、すなわち代理投票と「移動投票箱」について述べておくべきだろう。これらはより多くの人が選挙に参加できるようにする仕組みであるが、その一方で、外部の人間が長いこと批判しているように、投票の秘密が脅かされ、濫用される可能性も秘めている。中国全体としてはどちらの仕組みも禁止していないが、地方の制度ではこれらの仕組みを制限している。

代理投票のように、移動投票箱に対する管理は厳しくなってきている。7つの地域、すなわち、河北省、吉林省、江蘇省、山西省、四川省、上海市では、移動投票箱はもはや使用されていない。

中国の村の選挙は、いまだ完璧とは程遠い。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime