Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Figure 1. Abdominal CT on Admission. An oblique axial multiplanar reformatte...

This requests contains 674 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( haru , siesta ) .

Requested by shiroishi at 06 Feb 2011 at 12:18 1887 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Figure 1. Abdominal CT on Admission.
An oblique axial multiplanar reformatted image from
the abdominal CT scan, obtained after the administration
of contrast material (Panel A), shows multiple peripheral
wedgelike hypodensities involving the renal
cortexes bilaterally (arrows). The appearance is characteristic
of multifocal renal infarctions. The hypodensities
were new, as evidenced by comparison with CT
scans obtained 4.5 years earlier. An oblique coronal
multiplanar reformatted image of the heart from the
abdominal CT scan (Panel B) shows thinning of the
left ventricular apex, with aneurysmal dilatation (arrow).
This was unchanged from the CT scans obtained
4.5 years earlier.

siesta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2011 at 15:23
画像1 入院時の腹部CT画像
 造影剤投与後に撮影された腹部CTに基づく斜位横断多断面再構成画像(パネルA)を見ると、複数のくさび状の低密度部位が両側の腎皮質を取り巻いている様子を観察できます(矢印部分をご覧ください)。 これは多巣性腎梗塞の典型的な徴候です。低密度部位は、4・5年前に撮影されたCT画像との比較から明らかとなるように、こちらの時点では新しいです。
 腹部CTに基づく心臓の斜位冠状断多断面再構成画像(パネルB)を見ると、瘤様拡張を伴う左心室心尖部の菲薄化が認められます(矢印部分をご覧ください)。これは4・5年前に撮影されたCT画像から変化していません。
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2011 at 15:36
図1.入院時の腹部CT
造影剤投与後に得られた腹部CTスキャンの画像の斜軸の複数の断面が再フォーマットされたもの(パネルA)両方の腎皮質に及ぶ複数の末梢楔状の空洞を示しました(矢印)。多発性腎梗塞の特徴を顕しています。空洞は新しいもので4、5年前に撮ったCTスキャンと比較しても明らかです。斜め冠状の複数の断面から再フォーマットされた腹部CTスキャンから心臓の画像(パネルB)左心室の尖突が動脈拡張によって細くなっています(矢印)。これは4,5年前に撮ったCTスキャンから変わっていません。

Client

登録したばかりで使い方とか良くわかっていませんが、宜しくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime