[Translation from Japanese to English ] Since it says "cordovan leather" in the title, I made a hasty conclusion. Is...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , fumiyok ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by gettheglory at 22 Jun 2013 at 19:24 1812 views
Time left: Finished

タイトルにコードバンレザーと書いてあったので、早合点しましたが、
レザーの種類はコードバンではないのですか?
違うのでしたら、申し訳ありませんがキャンセルさせてもらえないでしょうか。
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。

naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 19:40
Since it says "cordovan leather" in the title, I made a hasty conclusion.
Isn't the leather "cordovan" ?
If not, I'm afraid but I would like to cancel this order.

I apologize for this inconvenience.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 19:39
As the title showed "cordovan leather", I misunderstood. Isn't the leather cordovan?
If not, I'm sorry, but could I cancel my order?
I apologize for the inconvenience caused to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime