Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs...

This requests contains 279 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itprofessional16 , fofofofox ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Jun 2013 at 17:50 817 views
Time left: Finished

Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.

fofofofox
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2013 at 18:10
サインイン用のアドレスを入力してください。(あなたが正確に改行、スペース、タブなどをコピーしていること)、それと、以下のメッセージを入力してください。
マンインザミドル攻撃によって騙されるのを避けるため、サインメッセージそのものよりもサインを読みすぎないように注意してください。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
ありがとうございました。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2013 at 18:07
メッセージを確かめるために、下記に署名のアドレス、メッセージ(正確に改行、スペース、タブなどをコピーしてください)とサインを入力してください。
中間者攻撃によってだまされることを避けるために、署名されたメッセージそのもの以上にサインを読まないように注意してください。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
ありがとうございました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime