Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の値引率を知りたいのです。 この商品の値引き後の値段を教えてください。 後日購入したい商品を纏めてお知らせします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さん mars16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

suuntoによる依頼 2013/06/22 12:06:53 閲覧 2858回
残り時間: 終了

商品の値引率を知りたいのです。
この商品の値引き後の値段を教えてください。
後日購入したい商品を纏めてお知らせします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/22 12:11:21に投稿されました
I would like to know the amount of discount.
How much will be the discounted price of this item?
I will let you know the item I want to purchase in later date.
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/22 12:16:16に投稿されました
I would like to know how much (%) discount I get.
Could you please advise me the price of the product after the discount?
I will let you know the products I would like to buy later.
★★★★☆ 4.0/1
mars16
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/22 12:17:57に投稿されました
I would like to know a discount rate of the product.
Would you please tell me a price after the discount?
I will notify you later of the products I like to purchase with all combined.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。