Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さんへ 拝啓 この商品に関する情報を更新してもらえませんか。 商品を買った日に支払いを済ませましたが、支払い...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/21 21:51:28 閲覧 638回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Dear Sir

Could you pease update the information about this item.

I have paid the same day i bought the item and the information about the payment wasn't updated neither was updated the information about the shipping.

Please reply to me asap.

Thanks in advance and hope to hear from you soon.

- sher093

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/06/21 21:56:11に投稿されました
yamahaya88102012さんへ

拝啓
この商品に関する情報を更新してもらえませんか。

商品を買った日に支払いを済ませましたが、支払い情報と発送情報が更新されていませんでした。

できるだけ早く返信をください。

どうぞよろしくお願いします。お返事いただければ幸いです。

- sher093
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/21 21:57:41に投稿されました
yamahaya88102012様

この商品に関する情報を更新してくれませんか?

私は購入日に支払ましたが、支払情報も出荷情報も更新されていません

至急お返事下さい。

お返事お待ちしています。宜しくお願いします。

-sher093

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。