[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] [0] Applications and Types of Japanese Knives There are two types of Japane...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん erome さん luciernagasi7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1631文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 58分 です。

tamahaganeによる依頼 2013/06/21 15:02:47 閲覧 3193回
残り時間: 終了

[0]
Applications and Types of Japanese Knives

There are two types of Japanese knives: Tokyo-based Kanto District type and Osaka-based Kansai District type.

[1]
The kitchen knife in Kansai District type to use for cleaning and cutting raw fish, long bladed for running. It is suitable for detailed work, with a cuspidate point.

[2]
The kitchen knife in Kanto District type to use for cleaning and cutting raw fish. You can see from it whole figure that it is long rectangle-shaped. It is thinner than YANAGIBA-SASHIMI and suitable for thin slices.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/06/21 16:07:19に投稿されました
[0]
Aplicaciones y Tipos de Cuchillos Japoneses

Hay dos tipos de cuchillos japoneses: el establecido en Tokyo, que es el tipo del Distrito de Kanto, y el establecido en Osaka, que es el tipo del Distrito de Kansai.

[1]
El cuchillo de cocina tipo Distrito de Kansai se utiliza para limpiar y cortar pez crudo, de filo largo para cortar de una pasada. Con una punta afilada, es adecuado para trabajos detallados.

[2]
El cuchillo de cocina tipo Distrito de Kanto se utiliza para limpiar y cortar pescado crudo. Puede ver que su figura entera es rectangular y alargada. Es más fino que el YANAGIBA-SASHIMI y es adecuado para cortes finos.
★★★★★ 5.0/1
erome
評価 51
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/06/21 15:49:38に投稿されました
[0]
Usos y tipos de cuchillos japoneses

Existen dos tipos de cuchillos japoneses: Los cuchillos de Tokyo en la región de Kanto y los cuchillos de Osaka en la región de Kansai.

[1]
El tipo de cuchillo de la región de Kansai con su larga hoja se utiliza para limpiar y cortar pescado crudo. Es el cuchillo apropiado para trabajos delicados, con el objetivo de la perfección.

[2]
El tipo de cuchillo de la región de Kanto con su larga hoja se utiliza para limpiar y cortar pescado crudo. Se puede observar como una figura completa por su forma rectangular. Es más fino que el cuchillo YANAGIBA- SASHIMI y apropiado para cortar piezas delgadas.
★★★★☆ 4.0/1

[3]
The kitchen knife to use for slicing springy white fish like blowfish and flounder. It has the same shape of YANAGIBA-SASHIMI, but it is thinner and not so wide.

[4]
The kitchen knife to use for cutting fish or it’s bones. It appears heavy with a strong cutting tooth. You need to choose a suitable DEBA according to fish size.

[5]
The kitchen knife in Kansai District type to use for cutting vegetables. It is suitable for chamfering vegetables and detailed work with a cuspidate point. Kyoto cooks use it regularly.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/06/21 16:15:35に投稿されました
[3]
Cuchillo de cocina a utilizar para cortar pescado blanco elástico como pez globo y platija. Tiene la misma forma que el YANAGIBA-SASHIMI, pero es más fino y no tan ancho.

[4]
Cuchillo de cocina a utilizar para cortar pescado o sus huesos. Parece muy pesado, con una sierra de buen corte. Tiene que escoger una DEBA adecuada, dependiendo del tamaño del pescado.

[5]
El cuchillo de cocina tipo Distrito de Kansai se utiliza para cortar verduras. Es adecuado para cortar oblicuamente los vegetales y para el trabajo en detalle gracias a su punta afilada. Los cocineros de Kyoto lo usan habitualmente.
luciernagasi7
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/06/21 16:34:01に投稿されました
(3)
El cuchillo de cocina se utiliza para cortar lonchas de pescado blando como el pez globo y el lenguado. Tiene la misma forma que el YANAGIBA-SAMSHIMI, pero es más delgado y no muy grande.

(4)
El cuchillo de cocina se utiliza para cortar pescado o sus huesos. Se muestra pesado y con un diente cortante y fuerte. Tiene que escoger un DEBA adecuado de acuerdo al tamaño del pescado.

(5)
El cuchillo de cocina en el Distrito Kansai es el tipo que se utiliza para cortar vegetales. Es el adecuado para cortar verduras finamente y con detalles con su punta aguda. Los cocineros en Kyoto lo utilizan regularmente.

[6]
The kitchen knife in Kanto District type to use for cutting vegetables. It is suitable to peel and cut up vegetables on a cutting board. It is most commonly used in Japanese households.

[7]
The kitchen knife to use for cutting up small bones of fish like Common Japanese conger. Highly cutting skill is necessary to cut up small bones in the fish flesh, leaving the skin.

[8]
The kitchen knife to use for cutting fish like eel which has a long and smooth-skinned torso. Cutting methods depend on regions, so there are four types: Edo, Osaka, Kyoto and Nagoya District type.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/06/21 16:22:43に投稿されました
[6]
El cuchillo de cocina tipo Distrito de Kanto se utiliza para cortar verduras. Es adecuado para pelar y cortar verduras en un tabla de cortar. Es el más utilizado en los hogares japoneses.

[7]
El cuchillo de cocina a utilizar para cortar pequeñas espinas de peces como el congrio japonés común (congrio myriaster). Se necesita una gran habilidad para cortar los pequeñas espinas en la carne del pescado, dejando la piel.

[8]
El cuchillo de cocina a utilizar para cortar peces como anguila, que tienen un torso largo y de fina piel. Los métodos de corte dependen de la región, habiendo así cuatro tipos: los tipos de los Distritos de Edo, Osaka, Kyoto, y de Nagoya.
luciernagasi7
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/06/21 17:01:10に投稿されました
(6)
El cuchillo de cocina tipo Distrito Kanto se utiliza para cortar vegetales. Es adecuado para pelar y cortar vegetales en una tabla de picar. Es el más común y utilizado en los hogares japoneses.

(7)
El cuchillo de cocina que se utiliza para cortar pequeños huesos o pescado como el congrio común japonés. Su afilada cuchilla es necesaria para cortar pequeños huesos de la carne, dejando la piel.

(8)
El cuchillo de cocina se utiliza para cortar pescado como el eel que tiene un torso largo, liso y oscuro. Los métodos de corte dependen de las regiones, pero hay cuatro tipos: Edo, Osaka, Kyoto y tipo distrito Nagoya.

クライアント

備考

[0] Title 
[1]Sashimi (YANAGIBA-SASHIMI)
[2]Tako-Sashimi (TAKOHIKI-SASHIMI)
[3]Fugu-Sashimi(FUGUHIKI-SASHIMI)
[4]Deba (DEBA)
[5]Kamagata-Usuba (Thin-Bladed) (USUBA-KAMAGATA)
[6]Usuba(Thin-Bladed)(USUBA)
[7]Hamo Kiri (HAMO KIRI)
[8]Unagi-Saki(Eel Knife) (UNAGI SAKI)

Please refer to the URL below for further details.
http://www.nippon.razor.jp/item/7/315.gif
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_cutlery

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。