Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] ドイツ Bitte löschen Sie meine Bestellung. Ich möchte diesen Artikel nicht bei ...

This requests contains 449 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kiwi ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by okotay16 at 20 Jun 2013 at 21:29 2805 views
Time left: Finished


ドイツ
Bitte löschen Sie meine Bestellung. Ich möchte diesen Artikel nicht bei ihnen kaufen, einerseits aufgrund der hohen versandkosten, andererseits auch wegen der komplexität des imports (längere Wartezeit). Kaufe ich bei Ihnen diesen artikel zahle ich inkl. Versand 38 €, kaufe ich den im vergleich bei einem Deutschen Verkäufer zahle ich 38,50 inkl. Versandkosten und hab hierbei den Artikel gleich am nächsten Tag.

Vielen Dank, für ihr Verständnis.

kiwi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 22:41
ドイツ
私の注文を取り消して下さい。高い送料、それに複雑な輸入(長い待ち時間)ゆえ、この品物をあなたのところで買いたくありません。もしあなたからこの品物を買えば、私は送料込で38ユーロ払います。それと比較すると、ドイツの販売業者から買えば、私は送料込で38.50ユーロ支払い、品物をすぐ翌日に受け取れます。

ご理解ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jun 2013 at 22:29
注文のキャンセルをお願いします。送料が高いのと、輸入の手間がかかる(時間がかかる)ため、おたくでの購入は遠慮したいと思います。おたくでこの商品を買った場合は送料込みで38ユーロですが、ドイツの出品者から買うと送料込みで38.50ユーロで翌日に届くのです。

すみませんが、よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime