Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 購入者のメッセージ: 彼の言っていることは完全に理解できませんでした。交換を希望しているのか、全額返金を希望しているのか? この件の詳細は問題解決...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 14pon さん yoshi7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/18 21:48:11 閲覧 1324回
残り時間: 終了

Buyer's message:
I didn't fully understand what he was saying. does he want to return it in exchange for a full refund?

You can also view the details of this case in the Resolution Center.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/18 21:52:17に投稿されました
購入者のメッセージ:
彼の言っていることは完全に理解できませんでした。交換を希望しているのか、全額返金を希望しているのか?

この件の詳細は問題解決センターにてご覧いただけます。
14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/06/18 21:54:50に投稿されました
購入者のメッセージ

彼の言っていることがよくわからなかったのですが、全額返金と引き換えに返品を望んでいるのですか?

本件の詳細はレゾリューション・センターでもご覧いただけます。
yoshi7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/18 21:55:59に投稿されました
バイヤーのメッセージ:
彼が何を言っているのか、いまいちよくわかりませんでした。彼は返品をして全額を返金してほしいということですか?

このケースについて、Resolution Centerで詳細を見ることができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。